最好的版本

  名曲都有許多版本,但哪一首是最好的版本?如何才會讓人覺得它「最好」?

  下面列舉幾首名曲,和我覺得最好的版本出來,給大家參考、歸納看看。

    〈玫瑰玫瑰我愛你〉

  原唱:姚莉
  最好的版本:黃霑改編粵語詞,梅豔芳在電影《奇蹟》裡演唱的插曲

  陳歌辛〈玫瑰玫瑰我愛你〉是中國第一首現代流行歌曲,原詞單純易懂而略帶稚氣──第一首,當然會有稚氣。這或是它無可取代的魅力,但也使得它難以翻唱出新意──因為那個時代過去了,縱使還有人會學習姚莉她們那樣的傳統唱法,但那個最世故又最純真、最污濁又最清澈的時代的人心,是不會再有了。

  黃霑大筆一揮,改成八九十年代香港的粵語版,和二三十年代的上海相輝映。粵語版歌詞比原詞華美純熟而沒了稚氣,梅豔芳也是最適合這種風格的歌手。搭配電影中的舞台表現,一看就令人忘不了了。

  不過,我怎麼找也找不到此曲的CD版,想聽只有去買電影的片子。有原聲帶嗎?

    〈西子姑娘〉

  原唱:周璇
  最好的版本:周璇

  傅清石詞、劉雪庵曲〈西子姑娘〉是一首最神奇的歌。歌詞完全是古典詩詞的筆調,三段層遞,還平仄相間;曲,是藝術歌曲,是時代曲,又完全是中國的曲。最奇妙的地方是,它把空軍、空戰極度地美化、浪漫化了,而那時是何其慘烈的時代啊?唯美,你好意思嗎?偏偏,這首歌找了周璇來唱,讓它的唯美完美了。

  怎麼說呢?「金嗓子」周璇有最清亮的聲音,而她本人的出身是一個苦命的女孩。所以你聽她最快樂的歌曲,裡面也藏著百年中國深深的苦難;她的清亮,便反映了苦難中國對於最美好的嚮往。所以〈西子姑娘〉只有她能唱得不淺薄,換了別人,都會唱成粉飾太平的樣子。

  如果我為周璇的〈西子姑娘〉拍MV,我要用黑白的畫面,拍攝最慘烈的戰爭場景,和歌詞對照,最後「六橋三竺 籠罩凱歌中」,就讓戰機傷痕累累地回來,再拉到遍地烽火的遠鏡。

    〈何日君再來〉

  原唱:周璇
  最好的版本:鄧麗君

   〈何日君再來〉原來是周璇在一部商業電影裡配的插曲,實在不好聽,太尖又太急了。後來李香蘭的版本一樣太尖,而且因其日本人的身份,還讓人引起了很糟糕的政治聯想,連帶讓此曲變成某種忌諱。

  直到鄧麗君才把這首歌救了起來。原本的四段詞裁成兩段,也不錯──原來的二、三段詞在文字上是變了些花樣,但講的也還是同一回事。現在大家認定的版本就是鄧麗君了,她唱出了最純的味道,什麼政治聯想都不會有,而也的確最好聽。

  鄧麗君版的無可取代除了她的歌聲外,還有她把〈何日君再來〉翻回了原貌這一點。

    〈綠島小夜曲〉

  最好的版本:羅大佑2006年在凱達格蘭大道倒扁活動上帶大家唱的那次

  原本就是一首民歌,也不知創作者有沒有其他意圖,但就讓國民黨看了刺眼,以為歌詞諷刺時局「風雨飄搖」,而後來幾十年又因綠島關押政治犯,使這首民歌有了許多不屬於原本的它的色彩。但也就是這些色彩,讓它蘊含的故事與情感更豐富了。

  於是,還有什麼版本,比羅大佑帶著數萬人,包括政治犯的代表性人物施明德一起唱,唱給現在在府內而也是那個時代重要人物的那個人的版本,更具意味?



    〈偶然〉

  原唱:陳秋霞
  最好的版本:黃秋生《Bad Taste》,2003

  徐志摩的新詩〈偶然〉,三十年前陳秋霞將之譜曲演唱,紅極一時;翻唱者,殷正洋頗有味道,不過,我最稱許2003年黃秋生的版本。

  黃秋生專輯《Bad Taste》,收錄歌曲一半原創一半翻唱,他唱的〈偶然〉,編曲上就和原版大異其趣,電子樂器營造出迷幻的氛圍,恰似「黑夜的海上」;歌手的詮釋也有味道,是種滄桑而隨性的浪漫。和原版相比,陳秋霞唱得滿是柔情,雖然甜美,但原詩並不是那樣甜美的。我以為黃秋生更能接近徐志摩的意境,不過,錄這歌時,陳秋霞才十七歲,黃秋生已四十三歲,就人生經歷上自然沒得比。最近陳秋霞復出,又唱了好幾回,很可惜,就我聽到的版本,她是在表演,在唱歌,而不是在唱〈偶然〉;〈偶然〉的意境,全都沒有出來。可惜了。

  談一下曲中幾個有趣的地方。

  每一句的尾音,非短促即低沉,至B段「你我相逢 在黑夜的海上」才跟著曲調稍稍上揚些,但下一句「你有你的 我有我的方向」的向唱起來仍是接近上聲(三聲)的音。再到「你記得也好,最好你忘掉」,又沉下來了,最後一句最要注意:「在那交會時互放的光亮」,「光亮」唸起來本是很光亮的感覺,這裡卻壓抑地唱成「廣量」、「廣兩」,這種反差原可能不太好,但正適合詩中黑夜海上那迷離、隨性的意境,而黃秋生掌握到了。
    

    〈橄欖樹〉

  原唱:齊豫,1979
  最好的版本:齊豫,2003

  目前仍然只有齊豫能唱好這首三毛之詞、李泰祥之曲的波希米亞的歌。2003年演唱會的版本,比起初版成熟、圓潤了不知多少,歲月啊。

    〈幕仔埔也敢去〉

  最好的版本:伍佰

  無須多講什麼裡由,伍佰的搖滾版把這首徹頭徹尾的台語歌的台味台到了淋漓盡致,讓你覺得這首歌根本就是要配這種曲風的。

    〈港都夜雨〉

  最好的版本:李立群《台灣怪譚》的數字版

  會這麼想大概是因為我小時候就聽《台灣怪譚》,遠在聽到原版歌曲之前,對它有特殊的情感。但現在愈聽,又和原詞對照,就覺得《怪譚》裡講得特別有味道:「你不要唱歌詞,歌詞太悲傷了。你學我這樣唱,可以超越悲傷。」

  李立群超越了悲傷,其它唱原版〈港都夜雨〉的沒有。這是我認為數字版超越原版的理由,雖然如果單純論歌詞,原版是一流,而數字版根本毫無意義。

    〈戀曲1990〉

  原唱:羅大佑
  最好的版本:幾萬人一起唱的版本

  〈戀曲1990〉是一首最神奇的芭樂歌。它極易記、極好唱,主題是最老套的「離別」與「轉變」,歌詞幾乎是各種老套別情的總匯,但就是好。好到不下十位歌手翻唱它,好到成為KTV裡面的國歌。

  為什麼?

  我想出的解釋是:它能讓我們沒有負擔地表現、抒發我們最熟悉的,中國式的離別情。縱使我們自己沒有,但我們都太熟了,從古典文學,從其他作品,每個人都可以在裡面聽到你熟悉的東西。唱它,就像唱我們最熟悉的民謠;一起唱它,讓我們可以知道:我們在一起,我們是相通的。

  所以,〈戀曲1990〉最好的版本,是任何一場羅大佑演唱會上幾萬人一起唱的版本。此時,另外一個奇蹟出現了:幾萬人一起唱,全都是快快樂樂的,絲毫沒有原來詞曲裡的淡淡哀傷。是否可以說,我們大家,一起把這種情感昇華了?

    〈望春風〉

  最好的版本:?

  講過〈戀曲1990〉得講講〈望春風〉。這首台灣民謠的代表,我卻一直沒有聽到堪為代表的演繹。

  它的情感是比較古老的,我未知有那幾位老一輩歌手唱過它、誰唱得最好;但在時代不同的今天,我們要唱出〈望春風〉的原味,就不容易了。

  然而,我卻在2002年附中天韻獎重唱組比賽,聽到了頗有意思的一個版本。那是三個1000班的男生的三部和聲,不用樂器,伴奏也只用人聲。他們唱三遍,第一遍是一般的美聲唱法,第二遍就開始輕快,有爵士風格,第三遍更熱鬧。唱完,爽快道謝下台,觀眾也歡呼鼓掌,誰都沒有負擔,就是聽歌唱歌。後來他們得第一名,我則開始思考──是否這種抽離了一切原意,只把它當作大家都熟悉的段子來同樂的唱法,在今天便是最好的詮釋方法呢?

    〈青春舞曲〉

  最好的版本:羅大佑1984年《青春舞曲》演唱會序曲

  我認為〈青春舞曲〉和〈茉莉花〉是中國那麼多首民歌中最好、詮釋空間也最寬廣的兩首。

  〈青春舞曲〉歌詞簡短,但是觸到了人生的一個核心問題──「我的青春小鳥一去不回來」,這就令它不朽,也決定了,它最好的版本,必定要來自現場。

  羅大佑發掘了這一點,用搖滾的形式把它演繹了出來,還配上一首〈誕生〉。他唱出了幾十年前人沒有發現的東西,也唱出了那一整個時代。目前為止,沒有比1984年羅大佑演唱會〈誕生.青春舞曲〉更好的版本了。

    〈茉莉花〉

  最好的版本:無

  〈茉莉花〉讓古今中外不知多少人改編、翻唱過了,包括歌劇大師普契尼,但是沒有人能恰如其份地唱出它的好處,要嘛是過度鋪衍,要嘛是墨守成規,或者只是把它當作「中國風」的元素、套件來搬用。

  〈茉莉花〉的好處在哪裡?我以為是:

  純粹的,想把美好和喜歡的人分享的情感。

  沒有一首歌,任何其他一首中文歌,在這上面做得比〈茉莉花〉更原始而純粹。但目前我也沒有聽過一個版本,能恰如其份地演繹它而不落做作。鄧麗君可以,但不知她有沒有公開演唱過此曲,又有沒有錄音。

  改編版本中,前幾年在網上紅極一時的薛依珊〈美麗茉莉花〉有觸及「原始」和「純粹」,算是目前較好的版本了,雖然它講的是成長,是另外一個主題。至於某些流行天王的改編......讓它們見鬼去吧。

  目前〈茉莉花〉最好的版本,只能是你在路上隨意吟唱的片段。

    〈東方之珠〉

  原唱:羅大佑
  最好的版本:我唱的

  一首歌,唱出了香港,也唱出了中國百年的歷史情感。我第一次聽到就愛上了它,找找看有沒有其他版本,有和滾石歌手的合唱版,不夠好;有香港演唱會上帶觀眾一起唱的版本,不錯,但是也還差一些,為什麼呢?......

  因為我不在場。

  這是要把你整個人的情感都融入歷史,才能完美的一首歌;也沒有別首歌,更能讓我們投射歷史情感了!或許,這是沒有歌手翻唱〈東方之珠〉的原因之一吧──他們唱不出大佑那樣的歷史感。

  但我可以。我唱出來了。

  前幾天,和一位長輩談歷史,回家路上,腦中仍轉著中國近現代史上波瀾壯闊的大人物、大事件,心想,如今更是需要大手筆、大作為的時代,我也是其中的一份子,我也有希望......

  一人唱起了〈東方之珠〉,突然,我對它的歌詞有了新的理解。

  「讓海潮伴我來保祐你 請別忘記我永遠不變黃色的臉」「東方之珠 擁抱著我/讓我溫暖你那蒼涼的胸膛」大家有沒有看到這詞特別的地方?──讓「我」,人,保祐一個地方──香港、中國、歷史──什麼道理?保祐?我們是神嗎?

  正是這個道理。我們,人,就是那「讓海風吹拂了五千年」的寶地的神,依託於斯,連繫過去與未來。「讓我溫暖你那蒼涼的胸膛」,大地總是蒼涼的,歷史也難免;要有人、有情,才會溫暖。而這一句,便正是可以讓整個歷史在我們心中溫暖、活潑、熱烈起來的詞。

  參透了這一點,我開始無比陶醉地吟唱〈東方之珠〉;這領悟的觸發,使你整個人都寬闊、宏大起來了。有這一點,應該就可以稱得上「最好」;歌聲如何,已不重要了。

  或許你也可以有這樣一版最好的〈東方之珠〉。


  先寫到這裡,以後想到別的再寫,再歸納。
arrow
arrow
    全站熱搜

    youtien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()