下午去臺灣銀行換匯,弄研究所的報名費。就在等待的時候,聽到旁邊一個阿姨在和另外一個阿姨聊天,聊什麼呢?竟是鳩摩羅什譯經和唐代翻譯佛經的差異,講了講就講到鳩摩羅什時中亞那些「國王」其實權勢不如「國師」,為什麼呢,因為這個這個、那個那個......所以我們看翻譯過來的文字還要注意這些。旁邊那位提了幾句道家、修行就沒再講;我興趣來了,插話道:「這個題目很有趣。」說自己是學歷史的,結果阿姨就向我扯起了一大串......

  這位微胖,戴眼鏡,有點白頭髮,帶點官樣的阿姨說是在「德意志聯邦」(她是說這幾個字)學藝術史的,師從漢學家某某(沒聽過他也沒記住名字,我不是那一塊啊...),和清末幾個大官(名字我記得,關係不記得也沒多問,不過這些人我都認識,都是有名號但一般人不會太熟的人物)與沙俄某貴族有血緣關係。說到佛教呢,你研究要瞭解多種語言,還要瞭解中亞、天山南北路一代古時突獗的語言,我就和誰誰誰、誰誰誰做過這語言重構的......學語言,還是要從原文去讀,我們在那邊直接學拉丁文,學好再學別的,就不像法國同學先有法文的包袱。我在台灣不適應這個文化,為什麼一年可以掌握的東西要花二十年去學(大概指英文)。......我說中文還有點不習慣,我是通古斯語系,算是「金人」,你聽我的腔調,是平的。......你要讀近現代中外關係?這從外交來看,外交有兩面的觀點,歷史則自有他的觀點,點點點......

  我算是傻笑著聽她講,十句裡記得住一兩句算不錯了。想不到換個匯也會碰到高人,只是為什麼我說自己讀歷史,她就馬上把那些研究生級的專業知識加上自己的家世都抖出來了,也不管我懂不懂得?

  拿了張紙請問姓名,她還把住址電話都給了我,說你有空打個電話我就出來和你聊天。黃人玫,住東豐街。

  人間處處有強者。我可不敢自己去找她聊,有沒有同學對這方面知識有興趣的?


arrow
arrow
    全站熱搜

    youtien 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()