目前分類:流行詞話 (89)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

  「光加熱就等於火 精加卵就等於我」(原句:火加歌就等於我)是可遇不可求的神改詞。

  它的出發點是鹹溼搞笑,但結果卻超越了色情,而直接達到了一種神聖的,人生境界的大圓滿、大勃發氣象。

  先看前句。光和熱是生物共有的需求與追求,而這裡的火,自然不是物理意義上的火,而是情感、宗教意義上的。許多原始信仰和宗教都崇拜火,它的象徵意義到今天都很普及,毋庸贅論。一堆人調侃此句「物理老師哭死」,那是捉錯用神。作詞者林振強受過現代教育,而能不受科學常識束縛,在此熱門舞曲上接回更久遠恆常的原始神道,又好似信手拈來毫不費力,就像羅文這裡的唱法也是活用了粵曲固有的「數白欖」,一下子就把印象中很老土的東西活化了。考慮到彼時正是傳統粵曲在新潮沖擊下的衰落之際,他們這是有意識地在為傳統開發新生,而這首〈激光中〉便可謂其中翹楚。

  後句改詞,又將境界更上一層。前句隱喻了生命力,這一句就直直接接、大張旗鼓地宣示、讚美我生命的來源:精加卵。完全合乎生理常識,不多也不少,誰也挑不出毛病。它突出,但毫不猥褻;它炫耀,又毫不浮誇。它陳述事實,讚美自己的存在,更感恩於父母。你見過哪首歪歌是這樣正面稱頌父母的?香港不少。我聽過的還有尹光〈你阿媽大減價〉,但那首只是諧趣,不色情。

  如果有衛道人士批評這改詞,我們可以正大光明的回擊:沒有什麼比這一句更衛道的了,孔子所云「樂而不淫」是也。就算沒人夠不識趣來發這個難,只要我們能想到這點,就解釋了它為何不脛而走,流傳至今。

  有人繼續鹹溼的思路將全詞改到完,但用力就過猛了。或有將前句也改作「波(乳房)加柒(陰莖)就等於火」,這就叫「畫公仔畫出腸」,意境全無,大劣。

  「光加熱就等於火 精加卵就等於我」,光這兩句就完美了。可惜就是後面再怎麼改編也接續不了它恰好撞出來的境界,頂多也就是尋常的鹹溼搞笑。

  台灣有類似的改歌嗎?

  有。改編者是我小學資優班同學張禹崴、徐望重,時間是1994年左右,我們五年級的時候。原作是林志穎的〈今年夏天〉:

  我用我的真心  收集所有快樂 年輕的心像首歌

  有夢就去追逐  有愛就有歡樂 回憶永遠不褪色

  他們的改詞:

  我用我的精子 收集所有卵子 生出一個小孩子

  你這個死孩子 竟敢欺負老子 你真是個不肖子

  平心而論,改得不好,語句不太通順,後面也只是硬湊。然而我至今記得,他倆每次合唱起來的時候,胡麗華老師那好氣又好笑的神情,我們也每次都笑得要死。

  雖然粗糙,但氣象是有的。你也很難要求小學五年級生一出手便成經典。我沒問過他們這詞是誰先寫的,不過後來張禹崴成了醫生,就算他多一點吧。我也一直沒查過原曲歌名是什麼,只記得那幾年還滿常聽到的,旋律和節奏頗為抓耳。若不是現在研究歌詞,想到這段往事,也不會去查。

  如果現在再改編這首〈今年夏天〉,以今日的聽眾口味和網路文化而言,應該會改得更快、更重;原詞則是不可能吃香的,如今苦逼的世道容不下這麼陽光天真的氣派。所以,讓我站在巨人的肩膀上,再來改一改吧:

 

  我用我的精子 追求所有卵子 歡迎每個小孩子

  公司給我車子 國家分我房子 增產報國一輩子

文章標籤

youtien 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

〈倒退嚕〉歌詞解釋(草稿)

 

要解釋〈倒退嚕〉歌詞,很不容易,儘管它二十年來紅遍台灣,至今能找到的解釋也不過三、四篇,而且都是網上的帖子;歌詞用字的版本也不一,MV上的、專輯歌詞本上的都未必準確,因為台語有許多詞都未有約定的正字,或者一般人不知正字,只知同音假借的俗字,[1]於是傳抄、傳唱中就會有許多歧義。

 

 

 

首先歌名就費解:何謂「倒退」?「嚕」是虛字(語助詞)還是實字(動詞)?朋友答:「嚕」是滑動的意思,倒退嚕就是倒退著行走或滑動。我想:那「嚕」的本字是不是「轆」?至於「倒退」,我知道民間許多儀式有倒退的舞步,可確切象徵什麼我就不清楚。福建有位沈智勇先生在其〈台語歌曲《倒退嚕》鑒賞〉說:「是要陽間的人往後倒退,與陰間交割清楚的意思」,但我不知確否。不過,歌名是指稱這種儀式,應該沒有問題。

 

下面貼出歌詞與解釋,正文用楷體字,襯字用小號楷體字,旁白用括號括起,註解用紅色明體字,彙整了各家說法,今後還須請教專家來訂正,修成一篇最完整的解釋〈倒退嚕〉歌詞的文章。用字以正字優先,俗字次之,同音字或國語文意譯再次之。以國語文意譯者用藍字標示。

 



[1] 1990年代稍後路寒袖的歌詞很講究正字,所用字皆經過考據勘定,但其主張並未推展開來;研究台語文的學者雖作出了一些辭典,也在報上寫過許多說文解字的文章,但在大眾視聽中,他們所務多在爭執台語的政治地位和語言學理、拼音方案,而未多用功於大眾常見的影劇、廣播和流行歌曲上。相當一部份學者甚至主張不使用漢字而改用拼音來記述「無字」的台語,此所謂「台羅混用」派,而相對的「全漢字派」則聲勢不高。


倒退嚕

詞曲:黃克林

1991(?)年原版:

http://www.youtube.com/watch?v=mPRtVb0s81

2007年台客搖滾嘉年華版:http://www.youtube.com/watch?v=842SLxDnL7g

youtien 發表在 痞客邦 留言(31) 人氣()


「在最起初,我並不喜歡劉家昌,甚或有幾分討厭他,總覺得他輕浮、任性、
沒深度、不真誠,更有點流氓氣。但是以後這些年來,他很用功、很努力,難得的
是他對國家一直很忠貞,表現了民族大義(劉家昌近期執導的影片「風水二十年」
,是部不落八股窠臼,很有反共內容的值得讚美的作品)。民國七十二年初,梅長
齡病故,劉家昌已曾受知於梅老總,特地偕妻甄珍自美歸國奔喪,當我在電視上看
到他對梅師母行跪拜禮的情形,我不禁對劉家昌產生了一股好感,扭轉改變了我以
前對他的看法,我不再討厭他了,甚至有幾分喜歡他了。覺得劉家昌長大了,也成
熟了。」(《中國流行歌曲源流》頁151)

這就是「顏色對了」。而且從多年以後劉家昌數次在報上買廣告給宋楚瑜助選
的事蹟看來,劉的確是一個真正的政治魔人,而不只是講講而已。然而時代畢竟不
同了,沒人理他了。

他兒子劉子千現在很紅、很慘,眾人笑謔,前景黯淡。我看他最大的不足不是
歌藝,而是欠缺政治理念和立場。如果他能選一邊站,死死硬硬撐下去,那麼再過
幾年,或許也能得到一色人等的支持。但如果他不像他老爸是真的瘋魔,而只是勉
強作戲的話,那也不行。

劉先生,下一張全部寫愛國歌曲吧,我保證你能得到百倍於現在的毀譽,然後

youtien 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  我翻譯的那段〈Bad Romance〉原詞如下:

I want your ugly
I want your disease
I want your everything
As long as it's free
I want your love

第四行要說明一下,其他都很好翻。"As long as it's free",我的直譯是「只要那是出於自由(的意志)」,但這樣寫很不順眼,所以我循其意,改寫為「只要你心甘情願」,下句再補一個「就」字翻「我就要你的愛」。「我要你的醜怪/我要你的病態/我要你的所有/只要你心甘情願/我就要你的愛」,是否允當,歡迎討論。

此曲官方譯名〈羅曼死〉,只是在字面上耍花槍;我改譯「孽緣」,以「孽」字翻bad,當更合乎本意。《說文解字》段玉裁注:「凡木萌旁出皆曰蘖,人之支子曰孽,其義略同。」孽字本有蔓生瘋長、旁行斜出之意,先天屬性就是不會被主流接納的邊緣,後又被用以形容罪惡,如冤孽、妖孽,成為大家現在習慣的意思。而卡卡橫空出世,開宗明義就以妖孽自居,歌中大用bad, ugly, disease,horror, crazy, bitch, freak等負面字眼而以之為榮,這種意念的翻轉是西洋流行樂行之有年的nasty路數,Michael Jackson和瑪丹娜都曾從中取勝,充份調動了觀眾解放個性的欲念,卡卡亦能如此,且有功夫、學問在其中。

打個比方:我嘗論「情色文學」和「色情小說」的分別,說「情色」是探討情欲與人性那些事的,「色情」就只是給人手淫意淫的。女神卡卡之於流行時尚,也是「情色」的境界;許多只賣弄性感,而旋生旋滅、徒留笑柄的美國俗濫流行樂,就止是「色情」。雖然都刺激感官,但深度明顯有差。

以此解讀〈孽緣〉全曲,就很好懂。它不只是故作驚人語來挑逗,但也沒有很深刻複雜的思想,而就是在欲望的海洋中隨波弄潮,比〈上海灘〉歌詞「仍願翻百千浪/在我心中起伏夠」更進一步,要世界一起跟她起伏。

附錄原詞全文如下。


Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oh!

youtien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

女神卡卡,果非浪得虛名。在她張牙舞爪、縱情恣肆的面貌底下,是「我一定能得到想要的」、「你一定會讓我牽著走」的強大自信;她浸淫在流行與慾望之中,卻不盲從、不迷惑,而是極具主見地讓時尚、人群聽從她的歌舞,由她定性,隨她起伏。她不危不疑,也不患得患失,只自然地信任自己就這樣去發熱發光。這是美式個人主義的理想,卡卡將之實現了。

觀賞卡卡三日在台中表演的九支歌舞,在流利激烈的動作中,最令我驚異的是:她雖一會攀上鋼管、一會伏地爬行,表演著狂躁、渴望、求索、興奮等種種愛欲,但她的神態始終是「超然」的。她與男舞者扭動下體對舞,看似露骨猥褻,卻沒有挑逗的意味,而更像是佛家的「雙修造像」,只在示現人間的愛欲糾纏,「清者閱之以成聖,濁者見之以為淫」;你可以忘情投入她在眾所矚目之下,對種種欲望的收、化、運、發(這是黑白郎君的一套武功,很適合用來形容這次頂著黑白郎君髮型的卡卡),也可以靜心翫味她在各式各樣酷異的造型與詞曲中,對流行與人性的獨特理解。

卡卡既在其中、又超乎其上,歌舞時酷到極致,唱完向觀眾說話問好,又熱情率真,彷彿跟你沒有距離。她就像賈寶玉與濟公的合體,既是「古今第一淫人」,縱樂於五感七情之中,又不拘於流俗的審美、道德和語言習慣。如其名曲〈Bad Romance〉所唱:「我要你的醜怪/我要你的病態/我要你的所有/只要你心甘情願/我就要你的愛」,這實在是一首可以闡釋「偶像崇拜」的傑作:她在此居於教主地位,照臨而鼓舞著崇拜者的癲狂,醜怪是尚地美稱此情事為「孽緣」(bad romance),而舞之蹈之,將自己與台下擁躉的激情共俱牽引到淋漓盡致。雖說去到盡處不免虛幻,如她本人所說「女神卡卡就是最大的一個謊言」,但只要有人認同了它,或在之中得到啟發,這一切造像便有意義與價值。所以卡卡說「只要真心相信你會成功,謊言終會成真」,這也就是「真到假處假還真」。

相形之下,我們的藝人、流行音樂以及社會、文化,似乎總是無法克服「被肯定」的認同焦慮,不是追逐風尚,矯揉地標榜「努力」「真誠」「創意」之類的符咒來訴求支持,就是守在自己的圈子裡,複製熟悉的模式,以求身心一時之安適。雖然大家都說「做自己」,但又有幾人能忠於自我、且能持續進步地拓展自己對世界的見解,又敢於發言、任事,還不在意他人的毀譽?就算在歐美,能做到這樣的人諒也不多,苦於認同焦慮的更是普世皆有,因此,卡卡紅得有理。

於是,吾人觀摩女神卡卡,除了參詳她團隊巧妙精熟的宣傳製作,研究她奇詭酷異的符碼操作,感觸她飛揚蹈厲的性格作風,是否也能想想:我們的大欲在哪裡?我們的追求是什麼?若能收化社會心理,運發出眾人最會嚮往、最願認同的好樣,是否就能成功?要怎麼做呢?又有哪些思想、顧慮,是要剔除的呢?

youtien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


去華山藝文特區金曲節,今晚的售票節目是「我們都愛李泰祥」,八點到十點
半,我差不多到八點五十才買票進場,漏了前面一段,但還是值得,太值得了。

台上出現的歌手有:許景淳、王柏森、林文俊、唐曉詩、陳永龍、林凡、戴愛
玲、萬芳、雷光夏,可惜我沒看到陳永龍與萬芳。

屏幕上有寫:「李泰祥...為台灣流行音樂樹立了不可思議的高標」,確然。
我每一次聽他的作品,都有新的體會與啟發。奇妙的是,我在演場會聽許景淳、齊
豫等歌手本尊演唱,次數似乎還多過聽專輯錄音,尤其一些較冷門的歌,更只聽過
現場沒聽過錄音。

李泰祥許多歌曲是拿本非歌詞的現代詩來譜,這本來就難弄,李卻磨了出來,
曲式與情調和尋常的流行曲大相逕庭,難記難唱,卻愈聽愈順、愈陳愈香,不僅做
出了獨特的風格,更簡直成就一套美學了。那個校園民歌的年代,眾人在探索、實
驗,一般歌手拿初學的樂器彈彈唱唱,李泰祥拿他古典樂的功底與當代的意識,格
局起始便高,成就更是驚人。

齊豫今晚唱了〈菊歎〉,我是第一次聽到:

youtien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作者 youtien (大打閣主人) 看板 Youtien
標題 [討論] 文學與形而上
時間 Sat Dec 4 18:33:12 2010
───────────────────────────────────────

中午思考怎麼在我的研究中給「文學」下定義。粗率的想法是以「有料」「沒料」為文不
文學的分野,但「料」要定義又很麻煩。細一點,以動機論,觀其目的、關懷;以結果論
,視其有沒有寫到世間一些奧妙幽微的部份。

然後我想到了「形而上」這個詞。是中文原文「形而上者之謂道」的那個意思,不是西方
的metaphysic。但「形而上」究竟是什麼意思,我到現在也沒有想清楚過;於是我就推敲
了一番,得出一種簡單的解釋:

是形體的,但又有在形體之上的;是身體的,又有超越身體的;是「有」中蘊含並達到了
「無」;是「源於生活而高於生活」;是「在實踐中達到理論的高度」。

關鍵就在一個「而」字,既是「也」,也是「但」。這就可以作為文學的分野:有達到「
而上」、觸及「道」的層次者,即可謂之文學。準此,不但小說、散文,電影、舞蹈乃至
飲食都不乏「文學」或即一般所謂「藝術」之作。

youtien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

剛收到訂購的《詞家有道》,看到裡面黎彼得填的〈打雀英雄傳〉歌詞,就
笑翻了;又竟是用黃霑的《射雕英雄傳》主題曲,更出奇。馬上找來聽,果然抵
死。請看歌詞與MV連結:

http://www.youtube.com/watch?v=Kqjn8jFJ3pI


打雀英雄傳

詞:黎彼得 曲:黃霑 唱:許冠傑


六嬸 三太公 大眾開檯啦面似蓮蓉
又放工 打餐懵 圍埋砌幾圈論呀論英雄
誰是大英雄

落手 三隻東 度到[口岩]都三叫二五六筒
截正糊 真陰功 騰騰震嬲到面呀面都紅

上下家 搏晒懵 依牙鬆槓斬眉斬眼打籠通

youtien 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

作者 youtien (大打閣主人) 看板 Youtien
標題 閱讀史對流行歌曲的影響
時間 Tue Nov 2 13:32:49 2010
───────────────────────────────────────

早上去找劉少雄老師,他欣然答允為我撰寫推薦函,對我的研究意向也很支持。

老師說,他從小到中學,在香港看的電視節目都是粵劇、粵語殘片(對了,這個
「殘」是什麼意思?),粵劇很活,小提琴、長笛等西方樂器都用,有什麼好聽的西
洋歌曲、國語歌曲也拿過來填文言唱詞。很多人學古典詩詞都從粵劇學來,老師讀唐
詩宋詞時首先想到的,也是在電視上聽過(當然不是逐字逐句原樣葫蘆,而是有拼貼
修改)。於是來台大以後,學起填詞就很快,因為從小就有在粵劇的傳統中耳濡目染


老師進台大時,約在台灣校園民歌時代的尾聲;他一入學就聽說過幾天有民歌演
唱會,去聽,大為震憾:沒聽過歌還可以這樣寫、這樣唱的,以前不是聽很傳統的粵
曲,就是聽現代的西洋流行。老師於是開始讀現代詩。

是知,一時一地流行的演藝,關係到其中每個人成長過程中的閱讀(聽)史,也
就關係到他們投身創作、研究時的風格與水準,以至下一代人從小到大會耳濡目染到

youtien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作者 youtien (大叮噹) 看板 comment
標題 [推薦] 周雲蓬:不會說話的愛情
時間 Sat Nov 13 22:36:20 2010
───────────────────────────────────────


http://www.youtube.com/watch?v=L2SbtWaBigA


不會說話的愛情
詞/曲:周雲蓬

繡花繡得累了吧 牛羊也下山嘍
我們燒自己的房子和身體 生起火來
解開你的紅肚帶 灑一床雪花白
普天下所有的水 都在你眼中蕩開
沒有窗亮著燈 沒有人在途中
我們的木床唱起歌兒 說幸福它走了
我最親愛的妹呀 我最親愛的姐呀
我最可憐的皇后 我屋旁的小白菜

youtien 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

明月千里寄相思

 

詞曲:金流(劉如曾)

 

夜色茫茫罩四周 天邊新月如鉤

回憶往事恍如夢 重尋夢境何處求

人隔千里路悠悠 未曾遙問心已愁

請明月代問候 思念的人兒淚常流

 

月色朦朦夜未盡 周遭寂寞寧靜

桌上寒燈光不明 伴我獨坐苦孤零

人隔千里無音訊 欲待遙問終無憑

請明月代傳信 寄我片紙兒慰離情

 

  〈明月千里寄相思〉,上海百代公司19485月出品的時代曲,詞曲作者劉如曾(筆名金流)亦為戲曲家;原唱吳鶯音,時年26歲。此曲至今流行不衰,單在YouTube上就能找到十多個版本,亦被港片《長恨歌》(關錦鵬導演,2005)、泰國片《暹羅之戀》(2007)選為插曲,港片《天水圍的日與夜》(許鞍華導演,2008)選為片尾曲。

 

原版最大的特色是以中國橫笛搭配鋼琴伴奏,從前奏便予人淒清廣寒之感,「如見如水的月光」;吳鶯音的歌聲,則好似舒卷在月色中外的流雲,不濃不淡,又濃又淡,可濃可淡,總之恰到好處,哀而不傷,入情又不煽情,真正能得「廣寒」二字的精蘊。一聽便讓人思想起上世紀的收音機年代,祖母和家人以及萬家燈火,一同聆聽她傳唱自古以來的離愁、閨怨。此曲的懷舊意義,因而比同時、同類的歌曲更為久遠、闊大,更別說那黑膠唱片時代的錄音音質,在我們今天聽來深具的「懷舊感」了。以後其他版本,歌手的詮釋雖或別具特色,但編曲、配器無有能再造原曲氛圍者。也難怪三部電影所選用的都是原版了。

 

我第一次聽到它,是在《天水圍的日與夜》,當時但覺特別能契合片尾那疏而不淡的人間溫情;不久前借閱了水晶《流行歌曲滄桑記》,開篇便舉吳鶯音為唯一「與整個時代相契合的歌星」,「把那個時代『世紀末』的萬般無奈,點滴悽清地唱了出來」;其他幾本談老歌的書也有提到吳鶯音和〈明月千里寄相思〉,我這才上網搜尋,認識了這位被稱為「鼻音歌后」的歌曲。我覺得,「鼻音歌后」這個稱號只描述了她的腔調,氣度未免不夠;水晶教授所說的「一代歌星」才是合適的封號。

youtien 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

作者: youtien (大打閣主人) 看板: AAAAAAAA
標題: 吐嘈板的世博台灣館主題曲批評
時間: Tue Oct 5 14:53:50 2010



  下面,轉貼P1吐嘈板友,八月對世博台灣館主題曲《台灣的心跳聲》歌詞的吐嘈,
以及我轉貼到個板後,spz101兄的回應。雖然原文有些為吐而吐,但他的確批到了許多
荒謬的錯處。可以看到,並不是只有我這個想從事相關論著的人,才會在乎歌詞的通順
與合理。

  《台灣的心跳聲》副歌最近常常在電視上放,「少一點傷痕 多一點的掌聲」的旋
律很入耳,所以很惹厭。為什麼這還算動聽的曲(及童聲合唱),搭配這詞就惹厭了?
因為這幾句以及整篇歌詞的意念,就在把台灣的形象浮面化,弱智地教我們不要吵、不
要鬧,開開心心買你政府官員和合作藝人的帳。

  原作並且以物理、生物、人文知識批判了歌詞中亂湊的部份。有些人說:詩詞又不
是寫論文,幹嘛一定要寫對,不能但用其意象?......我說:當你無知的時候,聽到「
那長春藤攀上 生鏽的消防栓」,或許囫圇聽過去就算了;但如果你已經有相關知識和
環保意識族群意識,你聽到這詞就會不舒服甚至反感了:「那陡峭的是太魯閣 一派樂

youtien 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

作者: youtien (大叮噹) 看板: AAAAAAAA
標題: 蘇貞昌 Open Taipei 詞曲批評
時間: Mon Oct 4 00:44:41 2010


「搖滾為蘇貞昌助選」這個爭議非常有趣。我多年研究歌詞、對政治敏感,而且恰
好是台北市選民,不加入戰團就對不起自己要做的研究了。

看過歌詞、網上也試聽了,如預料般的空洞無物,只有政治正確的多元拼盤。本文
將摘要批評每一首歌,並且如一些人所期望的,完全不去想作者是誰,只就事論事、就
歌論歌。

我對政治人物不抱任何期望,但我對音樂創作者是有一些期望的。儘管蘇營用心路
人皆知,但你一個歌手、樂團登上他們搭的台,也未嘗不可借這個場子說自己的話,來
伸張一些可資民眾享用的政治智慧,也給你自己攢一些政治、社會資本。如果你歌寫得
好,我即便不投蘇,也不會吝於給你一些credit。可惜,專輯的表現乏善可陳。雖打著
台北市概念專輯的旗號,但我這個住了二十幾年台北的傢伙實在聽不出他們有抓到什麼
台北的精神。

先聲明,我不是為批而批,我要作建設性的批評,我希望指出幾個這城市真正值得

youtien 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


這是三年前的舊文,貼上來備考。

主 题 : [心得] 知本與為己
日 期 : 2010-09-21 02:51
发件人 : youtien bbs
收件人 :
作者: youtien (大叮噹) 看板: Create
標題: [心得] 知本與為己
時間: Sat Dec 1 19:24:56 2007


  「知本」與「為己」都是儒家的詞。知本是說,知道事物的本源,或者知識
的根本,典出《大學》;為己是相對於「為人」,意思是,為自己內在的發展、
完善,而非外界的功名利祿(當然,為己也可以包含在一般看來是為人的目的,
此先不論)。

  這幾年研究歌曲、學習音樂,我逐漸在用這兩項原則來校正自己,如今所得
,相當繁雜,對自己一些曾經重視並且寄望的作品,也看淡了。繼續下去,我應
該能提煉出什麼來的,但我還沒把握到;正好這裡在談對創作的感慨,我也就試

youtien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  三十日晚上,在陳叔叔家搜括了這些CD(而我以電子書與他交流):

  戲曲

阮兆輝,《客途秋恨》,香港天聲唱片,1992


  陳叔叔推薦,說這是《客途秋恨》最好的版本,我聽了,的確精彩。這裡特別把歌詞本也照下來──聽戲曲,如果還不熟,還是得看著唱詞,才能跟著聽進去。
  
白駒榮,《客途秋恨─白駒榮唱腔藝術精選》,中國唱片廣州公司,2003
紅線女,《昭君出塞─紅線女唱腔藝術精選》,中國唱片廣州公司,2003
文千歲,《南音集》,樂韻,1990
陳小漢,《陳小漢唱腔藝術精選》,1992

  這幾位都是粵劇的名角,我以前都不認識,然而看看歌本的介紹,再聽過也就認識了。我接觸粵劇,始於1997年的電影《南海十三郎》,片中我深深被粵語與粵劇的韻律所震撼,決定有機會一定要去聽聽現場。現在,機會終於來了,而且不只唱片。

  戲曲,還是要看過現場,以後看錄影或錄音才品得出味道啊。

中國京劇團,《紅燈記》(上下)(1968年錄音),雨果,1992

youtien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作者 desnenee (。。) 看板 Deserts
標題 【重要公告】轉述李壽全老師的聲明
時間 Sun Jul 22 13:56:24 2007
───────────────────────────────────────

轉述李壽全老師的聲明

獲悉網友指正<�喜歡>mv涉及抄襲一事

本人與張懸為此深覺遺憾,並達成共識
即刻要求SONY/BMG撤下該mv不再播映及發行
強烈要求涉及抄襲之創意人並得說明及道歉

大環境有太多的無可救藥
音樂創作者無法掌握商業宣傳之諸多事宜
只有期許每一次的創作都將更忠於自己的良知

這是我和張懸一直以來最在乎的

-李壽全

youtien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    談談張懸《親愛的...我還不知道》

  歌有很多種。有些歌適合大家一起唱,有些適合一個人唱;有些歌適合華麗繁多的編曲,有些只適合寥寥數種;有些歌適合在大型演唱會場對大眾唱,有些適合在小型表演場所給小眾聽;有些歌不管什麼時候唱或聽都不錯,有些就好像只在特定場合才能對味;有些歌適合在錄音室裡精雕細琢錄成一首自足的作品,有些就要現場表演,隨性、隨機地與聽眾互動,感覺才圓滿。

  ──那麼,當一系列從小眾、簡單配器、小型表演場所生發出來的現場歌曲,要進錄音室、面向大眾的時候,作者的心態與姿態要如何調適、轉換?面對無機的麥克風與音軌資訊時,他要如何才能進入先前自然就能進入的自然?

  當然,你可以照搬現場表演時的編制與感覺,但如果你想換一個方式呈現,如加入較多樂器與效果──那麼,成品要如何才能也傳達出原曲的核心意念而不失真?再者,當歌手的處境已和先前不一樣的時候,他的心境又要如何調整,才能繼續唱好那十首幽微、細膩而源自某些私密處所、對象也未必在不見面的唱片聽眾的歌曲?

  這是我聽了張懸第二張專輯《親愛的...我還不知道》後,首先想到的問題;會想到這些,是因為我感到了不對勁。

  哪裡不對勁呢?

  就我先前聽專輯與現場的觀感,張懸的為人、言語、歌聲,都是「隨風潛入去,潤物細無聲」的;她適合從夜幕與聽眾的籠罩中慢慢融化開來,她在第一張專輯也很少露出正面,她的歌詞更是曲折隱幽,從不作強烈訴求──簡言之,她不適合突出,她也一直不怎麼想突出,可是現在她要突出了。

  唱片中,她要作為前景直面你我;MV中,她要像別的女藝人一樣化妝在鏡頭前面晃來晃去──這且不論。這處境的不同,是否就會給她的錄製添了一層障礙,使得成品出來,很可能傳達不出原曲該有的感覺?也不論我們聽起來對不對勁,張懸本人是否認為這樣製作也就對了、合適了,我想也是可以問一問的。

  就我大致聽過幾遍的感覺,專輯裡張懸的歌聲還不時有一絲絲的遲疑以及自信不足之下的勉強,我想這是磨合還不夠完全的緣故──人與音樂與唱腔與團隊與不同的處境、心境和對象,方方面面都要磨合,最後才能找到一個最適合自己與自己作品的位置,以及如何隨時調整定位與方向的心法。

  我所聽見的張懸,目前仍然在這樣的過程之中,而且難題可能會越來越繁複,不過,她畢竟勇敢地上路了。我雖不是和她一樣關懷,也可以商量著觀賞出她思路裡隱現的珠玉。值此末世,我們要如何選擇我們的擔當,來求索彼此的出路或留下一些什麼,我想,我們可以在張懸的模樣裡看到一種典型,儘管它未必是你所遵行的方向或渴望的藥劑,也未必就可以一舉滌蕩這大環境的茍且與消沉,不過,她畢竟是在這條路上了。

youtien 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

    十首你會給外國朋友聽的歌

  昨晚設計了兩個問題,想看看大家會怎麼回答,來給我的研究作參考。如下:

    1

  你會唱歌,你會樂器,你身邊有一種伴奏樂器,可以演唱所有你會的歌。現在,你旁邊有幾位懂得中文(無論國語或何種方言)的外國朋友,你們輪流唱歌,唱可以代表你國家、民族、文化的歌曲。如果你要唱十首歌,你會挑哪十首歌唱?(如果你想挑原住民語的歌曲,這裡也假設對方聽得懂)

    2

  一位懂中文(以及各種少數民族語言)的外國朋友請你放十首能代表你國家、民族、文化的歌曲給他聽,你會選哪十首?


  請各位踴躍回文,答一題者送一千P幣,答兩題者送兩千(如果兩題答案都一樣,請寫一下原因),附帶解釋「為什麼」而講得詳細者,我給二到五倍(越詳細,給越多;我自己會寫到四倍左右的程度)。

  如果想不出十首,寫五首,我也可以給一半,但請不要只寫一到四首;列超過十首或只列六到九首也歡迎(但請分出正取與備取),只是我不會多給。

  以上賞格,我預算十萬,送完為止;我只在PTT一站送,在PTT2或敝網誌上作答者,如果想要P幣,請留P1的ID,謝謝!

youtien 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()


  晚上和胡立志、林珈宏、陸逸馨、呂緯青、楊璟嘉在敦南錢櫃唱歌。緯青好厲害!可惜沒帶錄音機。這是一個可以讓我為她打造歌曲的人。

  我在這次聚會前曾放話:不管什麼歌,就算我沒聽過,只要你點了、唱了,然後我看一遍字幕,我就可以把那歌詞的關鍵解讀出來,當場講給你聽,或者作出又惡搞又精到的詮釋。當然,得要我看得懂歌詞(中文或英文)。然而今晚唱完,我覺得我得修正兩句:要夠好的、有它一定水準的歌,我才能來「曲解」;如果是空洞無物的口水歌芭樂歌,我想惡搞也無從整起啊。

  就在今晚,我解讀出了陳綺貞的關鍵特質。以前我因為興趣不高,一直沒去多聽陳綺貞;今天璟嘉唱了她的〈旅行的意義〉和〈還是會寂寞〉,我才聽出了一點意思。

  且聽〈旅行的意義〉:

你看過了許多美景
你看過了許多美女
你迷失在地圖上每一道短暫的光陰
你品嚐了夜的巴黎
你踏過下雪的北京
你熟記書本裡每一句你最愛的真理

  我:「可見她前男友是那種小資情調、附庸左派的知識份子。」
  林珈宏:「哪有又是小資又是左派?」
  胡立志:「所以說是『附庸左派』。」
  (我是聽到第二遍才開始插嘴的,第一遍我都會專心地聽。)

youtien 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

作者 youtien (胡逆天) 看板 Sodagreen
標題 [青峰] 你最喜歡的古代詩人
時間 Sun Jun 24 19:06:51 2007
───────────────────────────────────────


  想起一點小故事,記下來。

  是青峰政大畢業展那時候,我去找他,買那張《You are, you will + 
寂寞的時候》,順便就聊了一會。一般話題聊完,我沒話了,沒話只好找話說,
我就想了個問題:「中國古典詩詞裡面,你最喜歡誰的作品?」

  青峰愣了一下,說:「蘇東坡吧。」

  我再問:「以前有別人問過你這種問題嗎?」

  他笑了笑:「沒有。」

  於是我有點得意,又有點淡淡的失落,然後也就沒有再多問為什麼。我只確
定了一點,就是以後我訪問什麼創作歌手,想不到問題的話,就問這兩個吧。

youtien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2345