小學三年級時,老師教我們唱王翰〈涼州詞〉:「葡萄美酒夜光杯……」很是動聽;上了大學以後,才知道用的是〈魯冰花〉副歌的調子,於是想把全曲填完,未成。近日又想起,乃足之,並將王昌齡〈從軍行〉也填進來,以免單調重複。雖然兩首詩韻腳不同,也找不到更好的了。
魯冰花.涼州詞.從軍行
曲:陳揚
(合)啊
醉臥沙場君莫笑 古來征戰幾人回
葡萄美酒夜光杯 欲飲琵琶馬上催
醉臥沙場君莫笑 古來征戰幾人回
琵琶起舞換新聲 總是關山舊別情
撩亂邊愁聽不盡 高高秋月照長城
啊
醉臥沙場君莫笑 古來征戰幾人回
啊
撩亂邊愁聽不盡 (主)高高的秋月
(主)
誰記得 已往的悲歡跟離合
風煙和沙塵 多少人曾經悵然仰望星辰
誰記得 遙遠的艱貞跟坎坷
日光和月影 多少人仍自忙碌地生活著
付出了多少血汗
仍然看不到前程
理想的使命 總是如此苛刻
早知道人情冷漠
艱苦也不能換來體認
只有對蒼茫來放聲
同唱那千古的歌
啊
醉臥沙場君莫笑 古來征戰幾人回
葡萄美酒夜光杯 欲飲琵琶馬上催
醉臥沙場君莫笑 古來征戰幾人回
琵琶起舞換新聲 總是關山舊別情
撩亂邊愁聽不盡 高高秋月照長城
(合)啊
(合)撩亂邊愁聽不盡 (主)高高秋月照長城
(合)啊
(合)醉臥沙場君莫笑 (主)古來征戰 (合)幾人回
按:原唱甄妮的版本,曲末唱到「閃閃的淚光」(即「古來征戰」)為止;考量詞意的不同,此版最後安排以高八度合唱「幾人回」告終。
王昌齡〈從軍行〉有兩個版本:
從軍行,七首之二
琵琶起舞換新聲,總是關山舊別情【總是關山離別情】。
撩亂邊愁聽不盡【撩亂邊愁彈不盡】,高高秋月照長城。
這裡選適合本曲的來用。
「艱貞」出於《易》〈明夷〉卦辭:「利艱貞」,局勢惡劣,不見光明時,也就是堅苦的人能夠予人以光明。這詞現今罕見,然而與常見易解的「堅貞」同音,用在歌詞裡,應該也不至於太艱澀。
魯冰花.涼州詞.從軍行
曲:陳揚
(合)啊
醉臥沙場君莫笑 古來征戰幾人回
葡萄美酒夜光杯 欲飲琵琶馬上催
醉臥沙場君莫笑 古來征戰幾人回
琵琶起舞換新聲 總是關山舊別情
撩亂邊愁聽不盡 高高秋月照長城
啊
醉臥沙場君莫笑 古來征戰幾人回
啊
撩亂邊愁聽不盡 (主)高高的秋月
(主)
誰記得 已往的悲歡跟離合
風煙和沙塵 多少人曾經悵然仰望星辰
誰記得 遙遠的艱貞跟坎坷
日光和月影 多少人仍自忙碌地生活著
付出了多少血汗
仍然看不到前程
理想的使命 總是如此苛刻
早知道人情冷漠
艱苦也不能換來體認
只有對蒼茫來放聲
同唱那千古的歌
啊
醉臥沙場君莫笑 古來征戰幾人回
葡萄美酒夜光杯 欲飲琵琶馬上催
醉臥沙場君莫笑 古來征戰幾人回
琵琶起舞換新聲 總是關山舊別情
撩亂邊愁聽不盡 高高秋月照長城
(合)啊
(合)撩亂邊愁聽不盡 (主)高高秋月照長城
(合)啊
(合)醉臥沙場君莫笑 (主)古來征戰 (合)幾人回
按:原唱甄妮的版本,曲末唱到「閃閃的淚光」(即「古來征戰」)為止;考量詞意的不同,此版最後安排以高八度合唱「幾人回」告終。
王昌齡〈從軍行〉有兩個版本:
從軍行,七首之二
琵琶起舞換新聲,總是關山舊別情【總是關山離別情】。
撩亂邊愁聽不盡【撩亂邊愁彈不盡】,高高秋月照長城。
這裡選適合本曲的來用。
「艱貞」出於《易》〈明夷〉卦辭:「利艱貞」,局勢惡劣,不見光明時,也就是堅苦的人能夠予人以光明。這詞現今罕見,然而與常見易解的「堅貞」同音,用在歌詞裡,應該也不至於太艱澀。
全站熱搜
留言列表