剛收到訂購的《詞家有道》,看到裡面黎彼得填的〈打雀英雄傳〉歌詞,就
笑翻了;又竟是用黃霑的《射雕英雄傳》主題曲,更出奇。馬上找來聽,果然抵
死。請看歌詞與MV連結:
http://www.youtube.com/watch?v=Kqjn8jFJ3pI
打雀英雄傳
詞:黎彼得 曲:黃霑 唱:許冠傑
六嬸 三太公 大眾開檯啦面似蓮蓉
又放工 打餐懵 圍埋砌幾圈論呀論英雄
誰是大英雄
落手 三隻東 度到[口岩]都三叫二五六筒
截正糊 真陰功 騰騰震嬲到面呀面都紅
上下家 搏晒懵 依牙鬆槓斬眉斬眼打籠通
係咁鬆 正衰公 難為[乙水]仔會浸呀浸蛟龍
亂咁質 真勢兇 學到足關帝坐鎮華容
恨滿胸 裹蒸粽 嗡嗡貢好似大呀大燈籠
大相公 小相公 遇老千章法亂晒大籠
食詐餬 包出沖 [乙水][乙水]轉好似大呀大灰熊
執[口左]位 起個風 移燈換凳洗手食煙熨櫃桶
轉下運 確唔同 連隨喫幾舖我露呀露歡容
混一色 碰七筒 一簡白板發財做眼槓紅中
六八筒 叫卡窿 原來咁橋佢係呀係七筒
掘尾籠 起勢攻 大四喜楂晒南北西東
做牌 講天聰 頻頻滿餬我做呀做英雄
時勢做英雄 (大英雄)
把「射雕」改為「打雀」是一種趣味,聽這歌詞的押韻是另一趣味。我們可
以發現劇情中的牌不是東、筒就是紅中,這是韻腳所限──黎彼得另一闋麻將詞
從頭到尾就是清一色的索。
除此必然的限制之外,此詞實在妙絕抵死;一開頭「六嬸 三太公」就呼叫
出了我們傳統社會的親族關係,想想,直到現在,我們能和長輩一起同樂、維繫
感情的遊戲,似乎還是只有麻將。是知這「六嬸 三太公」實為最普通也是最親
切、合理的填詞。
第二段開頭也好:「落手 三隻東」,雖然起手三張東風也不見得是多好的
牌,但你看到這一暗刻整整齊齊摸在手上就是能有一股滿足感。後文的諧趣或更
有甚者,但這起手已經「開正戲路」,給了好采頭。
後面有些粵語我還不太懂,但配合畫面看就差不多明白了。整首歌美中不足
的是,原曲只有一分四十五秒鐘四段歌詞,同一段旋律重覆四次;〈打雀英雄傳
〉增加到八段,還是同一段旋律重覆八次,未免單調,且段與段之間的銜接有些
跳躍;但是打麻將原本也就是一局一局重覆一樣的事情,故也剛好。
製作簡陋的MV也是一絕。能把整首歌的景象都在一個房間裡拍完的詞也還真
是不多。歌詞中我最喜歡「移燈換凳洗手食煙熨櫃桶」,生動至極;MV裡則是大
小相公和老千那段滿手紅中,就像那個年代典型的港片,爛得好笑極了。
原唱許冠傑雖唱得不錯,但他本人畢竟不打牌,還是有些放不太開,如第二
段「騰騰震嬲到面呀面都紅」應該唱出一派囂張或吃味的樣子,但他沒有表現出
其中的情緒。還是下面這朱咪咪的演唱版本更夠勁,一聽即知很會打:
http://www.youtube.com/watch?v=8Hsty3ivCzA
我們再看原詞曲:
射雕英雄傳 詞曲:黃霑
絕招 好武功 十八掌一出力可降龍
大顯 威風 男兒到此是不是英雄
誰是大英雄 〔大英雄〕
射鵰 彎鐵弓 萬世聲威震南北西東
偉績 豐功 男兒到此是不是英雄
誰是大英雄 〔大英雄〕
一陽指 蛤蟆功
東邪西毒南帝北丐中神通
好郭靖 俏黃蓉 誰人究竟是大英雄
練得 堅忍 大勇止干戈永不居功
義氣 衝霄漢 立地頂天是大英雄
才是大英雄
我初聽即佩服他的用韻:「一陽指 蛤蟆功/東邪西毒南帝北丐中神通」,
這樣數來寶數下來,平仄也對了,韻也押了,而且下一句「好郭靖、俏黃蓉」,
又對、又押,怎麼就是這麼剛好!
許多時候,改編歌詞沿用原詞,能夠翻出別樣妙趣(或者惡趣),黎彼得之
沿襲原作而將贏家命為「大英雄」即是。
同類的歌曲,有台灣鄭進一改自〈歡喜就好〉的〈麻將歌〉;以填詞的難度
而論,〈打雀英雄傳〉應是超過〈麻將歌〉的,但〈麻將歌〉優勝在台語口白,
澎恰恰、許效舜、鄭進一三人極流利的插科打諢。(有沒有人能把他們的對話全
部聽寫下來?)〈歡喜就好〉原曲旋律的變化也比〈射雕英雄傳〉多,這便使〈
麻將歌〉整體上顯得遠為熱鬧。唱〈打雀英雄傳〉如欲熱鬧,即須有朱咪咪那般
帶動氣氛,乃至脫稿與扮演牌搭子的樂師鬥嘴的功架。
笑翻了;又竟是用黃霑的《射雕英雄傳》主題曲,更出奇。馬上找來聽,果然抵
死。請看歌詞與MV連結:
http://www.youtube.com/watch?v=Kqjn8jFJ3pI
打雀英雄傳
詞:黎彼得 曲:黃霑 唱:許冠傑
六嬸 三太公 大眾開檯啦面似蓮蓉
又放工 打餐懵 圍埋砌幾圈論呀論英雄
誰是大英雄
落手 三隻東 度到[口岩]都三叫二五六筒
截正糊 真陰功 騰騰震嬲到面呀面都紅
上下家 搏晒懵 依牙鬆槓斬眉斬眼打籠通
係咁鬆 正衰公 難為[乙水]仔會浸呀浸蛟龍
亂咁質 真勢兇 學到足關帝坐鎮華容
恨滿胸 裹蒸粽 嗡嗡貢好似大呀大燈籠
大相公 小相公 遇老千章法亂晒大籠
食詐餬 包出沖 [乙水][乙水]轉好似大呀大灰熊
執[口左]位 起個風 移燈換凳洗手食煙熨櫃桶
轉下運 確唔同 連隨喫幾舖我露呀露歡容
混一色 碰七筒 一簡白板發財做眼槓紅中
六八筒 叫卡窿 原來咁橋佢係呀係七筒
掘尾籠 起勢攻 大四喜楂晒南北西東
做牌 講天聰 頻頻滿餬我做呀做英雄
時勢做英雄 (大英雄)
把「射雕」改為「打雀」是一種趣味,聽這歌詞的押韻是另一趣味。我們可
以發現劇情中的牌不是東、筒就是紅中,這是韻腳所限──黎彼得另一闋麻將詞
從頭到尾就是清一色的索。
除此必然的限制之外,此詞實在妙絕抵死;一開頭「六嬸 三太公」就呼叫
出了我們傳統社會的親族關係,想想,直到現在,我們能和長輩一起同樂、維繫
感情的遊戲,似乎還是只有麻將。是知這「六嬸 三太公」實為最普通也是最親
切、合理的填詞。
第二段開頭也好:「落手 三隻東」,雖然起手三張東風也不見得是多好的
牌,但你看到這一暗刻整整齊齊摸在手上就是能有一股滿足感。後文的諧趣或更
有甚者,但這起手已經「開正戲路」,給了好采頭。
後面有些粵語我還不太懂,但配合畫面看就差不多明白了。整首歌美中不足
的是,原曲只有一分四十五秒鐘四段歌詞,同一段旋律重覆四次;〈打雀英雄傳
〉增加到八段,還是同一段旋律重覆八次,未免單調,且段與段之間的銜接有些
跳躍;但是打麻將原本也就是一局一局重覆一樣的事情,故也剛好。
製作簡陋的MV也是一絕。能把整首歌的景象都在一個房間裡拍完的詞也還真
是不多。歌詞中我最喜歡「移燈換凳洗手食煙熨櫃桶」,生動至極;MV裡則是大
小相公和老千那段滿手紅中,就像那個年代典型的港片,爛得好笑極了。
原唱許冠傑雖唱得不錯,但他本人畢竟不打牌,還是有些放不太開,如第二
段「騰騰震嬲到面呀面都紅」應該唱出一派囂張或吃味的樣子,但他沒有表現出
其中的情緒。還是下面這朱咪咪的演唱版本更夠勁,一聽即知很會打:
http://www.youtube.com/watch?v=8Hsty3ivCzA
我們再看原詞曲:
射雕英雄傳 詞曲:黃霑
絕招 好武功 十八掌一出力可降龍
大顯 威風 男兒到此是不是英雄
誰是大英雄 〔大英雄〕
射鵰 彎鐵弓 萬世聲威震南北西東
偉績 豐功 男兒到此是不是英雄
誰是大英雄 〔大英雄〕
一陽指 蛤蟆功
東邪西毒南帝北丐中神通
好郭靖 俏黃蓉 誰人究竟是大英雄
練得 堅忍 大勇止干戈永不居功
義氣 衝霄漢 立地頂天是大英雄
才是大英雄
我初聽即佩服他的用韻:「一陽指 蛤蟆功/東邪西毒南帝北丐中神通」,
這樣數來寶數下來,平仄也對了,韻也押了,而且下一句「好郭靖、俏黃蓉」,
又對、又押,怎麼就是這麼剛好!
許多時候,改編歌詞沿用原詞,能夠翻出別樣妙趣(或者惡趣),黎彼得之
沿襲原作而將贏家命為「大英雄」即是。
同類的歌曲,有台灣鄭進一改自〈歡喜就好〉的〈麻將歌〉;以填詞的難度
而論,〈打雀英雄傳〉應是超過〈麻將歌〉的,但〈麻將歌〉優勝在台語口白,
澎恰恰、許效舜、鄭進一三人極流利的插科打諢。(有沒有人能把他們的對話全
部聽寫下來?)〈歡喜就好〉原曲旋律的變化也比〈射雕英雄傳〉多,這便使〈
麻將歌〉整體上顯得遠為熱鬧。唱〈打雀英雄傳〉如欲熱鬧,即須有朱咪咪那般
帶動氣氛,乃至脫稿與扮演牌搭子的樂師鬥嘴的功架。
全站熱搜
留言列表