轉自朱邦復工作室留言#5983;朱老說文解字,總能予我豁然開朗之啟發。
又:老朽偶見網上一文,作者為某教授,試觀,其人將下列各詞統而一之:
瞭解=知曉=了解=通曉=明白=知道=理解=懂得
一查「字典」,果不其然!是知:管它簡體繁體,文化淪落如斯,人其獸乎?古人造字,無不投入全部生命及心血!今人用字,不過雞同鴨講、相互欺騙、苟且營生!老朽語窮矣!
以漢字基因而論:
瞭=目睜大,
曉=日高大,
了=時已終,
知=出口如箭,
理=紋理溯源,
懂=心如草之重重,明其根也,
解=舉刀向牛以分之。
如斯,所謂詞組,即文字排列組合、概念認知之果。若以「知」而解之,是知其別:
瞭解=觀察而後解, 感知。
知曉=原本已知日高,早知。
了解=時終而解, 終於知。
通曉=通透日之高, 全知。
明白=如日月之白, 是知。
知道=知道路之所在,應知。
理解=以理性所解, 實知。
懂得=已得草根, 真知。
當然,還有各種「知之道」,有了概念基因,即可自由應用,是稱「活文化」。有人無知,東施效顰,模倣西方編了「詞典」;有人愚昧,畫虎類犬,把「瞭解=知曉=了解=通曉=明白=知道=理解=懂得」一把抓,國菜中的滿漢全席都做成「漢包餅」!文字字若斯?文化化何人?
所幸人生自古有一死,否則老朽難善終!
全站熱搜