「光加熱就等於火 精加卵就等於我」(原句:火加歌就等於我)是可遇不可求的神改詞。
它的出發點是鹹溼搞笑,但結果卻超越了色情,而直接達到了一種神聖的,人生境界的大圓滿、大勃發氣象。
先看前句。光和熱是生物共有的需求與追求,而這裡的火,自然不是物理意義上的火,而是情感、宗教意義上的。許多原始信仰和宗教都崇拜火,它的象徵意義到今天都很普及,毋庸贅論。一堆人調侃此句「物理老師哭死」,那是捉錯用神。作詞者林振強受過現代教育,而能不受科學常識束縛,在此熱門舞曲上接回更久遠恆常的原始神道,又好似信手拈來毫不費力,就像羅文這裡的唱法也是活用了粵曲固有的「數白欖」,一下子就把印象中很老土的東西活化了。考慮到彼時正是傳統粵曲在新潮沖擊下的衰落之際,他們這是有意識地在為傳統開發新生,而這首〈激光中〉便可謂其中翹楚。
後句改詞,又將境界更上一層。前句隱喻了生命力,這一句就直直接接、大張旗鼓地宣示、讚美我生命的來源:精加卵。完全合乎生理常識,不多也不少,誰也挑不出毛病。它突出,但毫不猥褻;它炫耀,又毫不浮誇。它陳述事實,讚美自己的存在,更感恩於父母。你見過哪首歪歌是這樣正面稱頌父母的?香港不少。我聽過的還有尹光〈你阿媽大減價〉,但那首只是諧趣,不色情。
如果有衛道人士批評這改詞,我們可以正大光明的回擊:沒有什麼比這一句更衛道的了,孔子所云「樂而不淫」是也。就算沒人夠不識趣來發這個難,只要我們能想到這點,就解釋了它為何不脛而走,流傳至今。
有人繼續鹹溼的思路將全詞改到完,但用力就過猛了。或有將前句也改作「波(乳房)加柒(陰莖)就等於火」,這就叫「畫公仔畫出腸」,意境全無,大劣。
「光加熱就等於火 精加卵就等於我」,光這兩句就完美了。可惜就是後面再怎麼改編也接續不了它恰好撞出來的境界,頂多也就是尋常的鹹溼搞笑。
台灣有類似的改歌嗎?
有。改編者是我小學資優班同學張禹崴、徐望重,時間是1994年左右,我們五年級的時候。原作是林志穎的〈今年夏天〉:
我用我的真心 收集所有快樂 年輕的心像首歌
有夢就去追逐 有愛就有歡樂 回憶永遠不褪色
他們的改詞:
我用我的精子 收集所有卵子 生出一個小孩子
你這個死孩子 竟敢欺負老子 你真是個不肖子
平心而論,改得不好,語句不太通順,後面也只是硬湊。然而我至今記得,他倆每次合唱起來的時候,胡麗華老師那好氣又好笑的神情,我們也每次都笑得要死。
雖然粗糙,但氣象是有的。你也很難要求小學五年級生一出手便成經典。我沒問過他們這詞是誰先寫的,不過後來張禹崴成了醫生,就算他多一點吧。我也一直沒查過原曲歌名是什麼,只記得那幾年還滿常聽到的,旋律和節奏頗為抓耳。若不是現在研究歌詞,想到這段往事,也不會去查。
如果現在再改編這首〈今年夏天〉,以今日的聽眾口味和網路文化而言,應該會改得更快、更重;原詞則是不可能吃香的,如今苦逼的世道容不下這麼陽光天真的氣派。所以,讓我站在巨人的肩膀上,再來改一改吧:
我用我的精子 追求所有卵子 歡迎每個小孩子
公司給我車子 國家分我房子 增產報國一輩子